¿Cuántos Dioses hay, Yajñavlakya? (COMPLETADO)
Entonces le preguntó Vidagdha Salakya: "¿Cuántos dioses hay, Yajñavalkya?". Respondió él, conforme a la siguiente invocación de los dioses: "Tantos como se mencionan en el himno de alabanza a los Vishve-devas, a saber: trescientos tres y tres mil tres". "Sí", dijo él, "¿pero cuántos dioses hay, Yajñavalkya?", "Treinta y tres"."Sí", dijo él, "¿pero cuántos dioses hay, Yajñavalkya?". "Seis"."Sí", dijo él, "¿pero cuántos dioses hay, Yajñavalkya?". "Tres"."Sí", dijo él, "¿pero cuántos dioses hay, Yajñavalkya?"."Dos"."Sí", dijo él, "¿pero cuántos dioses hay, Yajñavalkya?". "Uno y medio"."Sí", dijo él, "¿pero cuántos dioses hay, Yajñavalkya?". "Uno"...
Brihad-aranyaka Uphanisad III, 9. Extraído de Eliade, Mircea. "Historia de las ideas y el pensamiento religioso", Vol. IV, Textos"
Cuando esté más despierto os haré un breve exégesis. Si alguno quiere comentar ya (si es que alguien lo lee y en ese caso si es que a alguien le interesa), será bien recibido.
Y II:
Recuerdo a donde quería llegar: Pues eso, que para qué "trescientas tres y tres mil palabras"...aunque la idea original era más poética. En fin
Y III:
ADVERTENCIA: A continuación (la próxima vez que me apetezca escribir) voy a proceder a hacer o hecer una sesuda interpretación del texto digna de los más altos círculos académicos y científicos, lo que quiere decir que va a ser un coñazo infumable en el que me autorregodeare en mi supuesto saber y mis pajas mentales varias. Al que no quiera seguir y no termine d eentender el texto le diré que lo lea con los ojos de un griego del siglo VI A.C.
Brihad-aranyaka Uphanisad III, 9. Extraído de Eliade, Mircea. "Historia de las ideas y el pensamiento religioso", Vol. IV, Textos"
Cuando esté más despierto os haré un breve exégesis. Si alguno quiere comentar ya (si es que alguien lo lee y en ese caso si es que a alguien le interesa), será bien recibido.
Y II:
Recuerdo a donde quería llegar: Pues eso, que para qué "trescientas tres y tres mil palabras"...aunque la idea original era más poética. En fin
Y III:
ADVERTENCIA: A continuación (la próxima vez que me apetezca escribir) voy a proceder a hacer o hecer una sesuda interpretación del texto digna de los más altos círculos académicos y científicos, lo que quiere decir que va a ser un coñazo infumable en el que me autorregodeare en mi supuesto saber y mis pajas mentales varias. Al que no quiera seguir y no termine d eentender el texto le diré que lo lea con los ojos de un griego del siglo VI A.C.
2 comentarios
Miguel -
olga -